Paolo d'Alessandro's Archimede Latino / Archimedes Latinus: Iacopo da San PDF

By Paolo d'Alessandro

ISBN-10: 2251220011

ISBN-13: 9782251220017

English precis: before, little cognizance has been paid to the guy accountable for the rediscovery of Archimedes, Iacopo of San Cassiano. the 1st a part of this quantity follows Iacopo from the Stadium of Pavia to the courtroom of the Gonzagas and to the curia of Nicholas V. the second one a part of the booklet makes a speciality of the Latin culture and its witness debts, that are attributed solely to Iacopo of San Cassiano. Iacopo's paintings seems in response to a codex from the 9th century, presently often called Codex A. The 3rd a part of the e-book is devoted to exploring this speculation. Italian textual content. Italian description: Bien que les historiens s'accordent sur l'importance de l'edition de Bale, il a jusqu'ici ete fait peu de cas du veritable auteur de los angeles redecouverte d'Archimede: Iacopo da San Cassiano. Voulant corriger ce silence injuste, l. a. most excellent partie de l'ouvrage (Iacopo da San Cassiano traducteur d'Archimede) go well with Iacopo dans ses deplacements depuis le Studium de Pavie jusqu'a los angeles cour des Gonzague et a los angeles curie de Nicolas V. Elle fait l. a. lumiere sur les rencontres et les family members dans lesquelles est nee los angeles traduction du corpus d'Archimede et sur les milieux dans lesquels elle circula dans l. a. seconde moitie du XVe siecle. Le lecteur se retrouve au coeur des centres universitaires de Pavie et Mantoue ainsi que des cercles humanistes de Milan, Bologne, Ferrare et Rome, decouvrant au fil des pages les multiples facettes du cercle de Bessarion, los angeles rigueur philologique d'un mathematicien tel que Regiomontanus ou encore les interets scientifiques d'artistes et de savants tels que Piero della Francesca, Francesco del Borgo et Leonard de Vinci. Dans l. a. seconde partie de l'ouvrage (La traduction d'Archimede) sont etudies les temoignages contemporains sur l. a. model latine, qui en attribuent unanimement los angeles paternite a Iacopo da San Cassiano. L'etude de los angeles culture permet de reconnaitre, parmi les manuscrits qui nous sont parvenus, non seulement le primum exemplar de l. a. traduction, c'est-a-dire le brouillon autographe de Iacopo, mais aussi l. a. copie sur laquelle Regiomontanus encore jeune a opere, a partir d'un manuscrit de Bessarion preserve aujourd'hui a l. a. Biblioteca Nazionale Marciana, sa revision du texte et des figures que reprend clairement l'edition de 1544, et meme les deux manuscrits sur lesquels Francesco dal Borgo et Piero della Francesca ont etudie en etroite collaboration l'oeuvre d'Archimede et verifie ses propositions geometriques. Mais quel est le modele que Iacopo traduit? et quel style de traducteur dessine le manuscrit autographe que nous avons retrouve? D'apres Johan Ludvig Heiberg, Iacopo aurait fonde son travail sur un codex du IXe siecle, par los angeles suite acquis par Giorgio Valla et aujourd'hui connu comme codex A. l. a. troisieme partie de l'ouvrage (Iacopo et l. a. culture d'Archimede) est consacree a un examen de cette hypothese ainsi que de celle, posterieure, formulee par Marshall Clagett, selon qui Iacopo aurait connu et se serait servi de los angeles traduction latine medievale de Guillaume de Moerbeke. Aussi bien les resultats de cet examen que l'etude comparative de differents passages du texte dans l. a. model de Iacopo et dans l. a. lecon des autres temoins connus de l'oeuvre d'Archimede porte, au contraire, a croire que non seulement Iacopo forget about los angeles precedente traduction de Guillaume de Moerbeke, mais qu'il se sert d'un manuscrit grec a l. a. fois diversified et independant du codex byzantin dont Valla fut le proprietaire. C'est pourquoi sa traduction ouvre de nombreuses views quant a l. a. query fondamentale d'une meilleure version d'Archimede et d'une connaissance plus specific de sa pensee. Aussi l'edition critique de l. a. Circuli size et de los angeles Quadratura parabolAe permet-elle au lecteur, dans l. a. quatrieme partie de l'ouvrage de juger sur piece des nombreuses questions abordees precedemment. En effet, s'appuyant sur un triple apparat critique et proposant une traduction italienne en regard ainsi que des notes essentielles, cette version permet a l. a. fois de relever les hesitations d'Iacopo, de reperer les ecarts de sa model par rapport a l. a. culture grecque ayant survecu et de suivre l. a. transmission posterieure du texte. Un Appendice advert hoc rassemble enfin les donnees essentielles des manuscrits et les lecons uniques des codices descripti, dont en basic l'apparat ne rend aucun compte.

Show description

Read or Download Archimede Latino / Archimedes Latinus: Iacopo da San Cassiano e il corpus archimedeo alla metà del quattrocento con edizione della Circuli dimensio e ... (Sciences Et Savoirs) (Italian Edition) PDF

Best italian_1 books

Read e-book online Tristi tropici PDF

«Ho cercato los angeles mia strada molto a lungo. In etnologia sono un completo autodidatta. Una prima rivelazione l'ho avuta consistent with ragioni inconfessabili: smania d'evasione, desiderio di viaggiare. » Queste parole di Claude Lévi-Strauss riassumono il senso di "Tristi Tropici", resoconto delle spedizioni compiute dall'autore nel Mato Grosso e nella foresta amazzonica.

Extra resources for Archimede Latino / Archimedes Latinus: Iacopo da San Cassiano e il corpus archimedeo alla metà del quattrocento con edizione della Circuli dimensio e ... (Sciences Et Savoirs) (Italian Edition)

Sample text

245-280 Mioni 1976 Elpidio Mioni, Bessarione scriba e alcuni suoi collaboratori, in Miscellanea marciana di studi bessarionei ( a coronamento del V centenario della donazione nicena ) ( « Medioevo e Umanesimo », 24 ), Padova, Antenore, 1976, pp. 263-318 Mioni 1985 Bibliothecæ divi Marci Venetiarum codices Græci manuscripti, Recensuit Elpidius Mioni, II. Thesaurus antiquus. Codices 300-625 ( « Indici e Cataloghi », n. , VI ), Roma, Istituto Poligrafico, Zecca dello Stato. Libreria dello Stato, 1985 Mohler 1942 L[ udwig ] Mohler, Kardinal Bessarion als Theologe, Humanist und Staatsmann.

Wilson, in The Archimedes palimpsest, New York, Christie’s, [ 1998 ] Wilson 1999 — , Archimedes: the palimpsest and the tradition, in « Byzantinische Zeitschrift », XCII, 1999, pp. 89-101, with plates iv-ix Zaccaria 1956 Vittorio Zaccaria, Sulle opere di Pier Candido Decembrio, in « Rinascimento », VII, 1956, pp. 13-74 Zinner 1968 Ernst Zinner, Leben und Wirken des Joh. Müller von Königsberg genannt Regiomontanus, Zweite vom Verfasser verbesserte und erweiterte Auflage, Osnabruck, O. Zeller, 1968 ( trad.

Cfr. per esempio Prendilacqua, Dialogus, p.  . posterior tamen discipulus, postremo loco positus est ne quid temporum ordines perturbarentur; nam ut quisque prior accessit ad Victorinum, ita prior a nobis connumeratur ». 17. La lettera — conservata in copia di cancelleria presso l’Archivio di Stato di Mantova, Archivio Gonzaga, busta 2882, Copialettere, 12, f. 56v, n° 418, e nota al Tiraboschi almeno dal 1791 ( p. 1019: lib. III, cap. V 14 ) — fu pubblicata per la prima volta in Rosmini 1801, p.

Download PDF sample

Archimede Latino / Archimedes Latinus: Iacopo da San Cassiano e il corpus archimedeo alla metà del quattrocento con edizione della Circuli dimensio e ... (Sciences Et Savoirs) (Italian Edition) by Paolo d'Alessandro


by Joseph
4.0

Rated 5.00 of 5 – based on 12 votes